Rio 2 Dubbing Indonesia Fix Access
This move aimed to make the film more accessible to young children who cannot read subtitles quickly. It also served as a massive marketing tool, leveraging the massive social media followings of Indonesian pop stars and television personalities to drive ticket sales. The Indonesian Celebrity Voice Cast
: The Indonesian version features a professional local cast, though it typically excludes the translation of the musical soundtracks and character songs: Blu : Salman Pranata Jewel : Tisa Julianti Nigel : Rujani Pahlusi Roberto : Mohammad Romli Linda : Wan Leoni Mutiarza Eduardo : Elias Siswanto Rio 2 Dubbing Indonesia
The Indonesian dub of was first broadcast on national television on August 21, 2016 , at 1:30 PM WIB on RCTI . This localized version was recorded at Studio Dubbing RCTI and has since been aired on other networks like GTV. Key Features of the Indonesian Dub This move aimed to make the film more
When the birds encounter the loggers in the Amazon, the English version plays it straight. The Indonesian version turns it into a parody of a local preman (thug) confrontation, complete with slang from Betawi (Jakarta’s native dialect). This made the environmental message land harder because the villains felt like local bullies rather than distant corporate caricatures. This localized version was recorded at Studio Dubbing
If you are interested in exploring more about animation or voice acting, let me know: